Thursday, 7 August 2014

324. She makes a resolution

 சுடரோனு மதியானு மணிகளாலும்
சூழ்ந்த அண்ட புவன ஈரேழு நாலும்
அடரான அண்ட சரா சரங்களாலும்
ஆதிமறை சாத்திரங்கள் பாடலாலும்
படரான வேதாந்த நூல்களாலும்
பரமசிவன் முனியாலும் ரிஷிகளாலும்
இடராக எவராலும் கம்பக் கூற்றில்
எதிர்பாறோ வென்று கச்சை கட்டினாளே

Translation:
The sun, the moon and the jewels-
The fourteen universes surrounded
By the dense universes, mobile and immobile
By the eternal Veda, sastra and songs
By the detailed books on Vedanta
By Paramasiva, Muni and Rishis
By everyone, in the dance of the pillar/movement
She resolved, to expect

Commentary:
“kambbakkootthu” or the dance of the sushumna, the ascendence of consciousness is filled with all the experiences, the worlds, the knowledge systems, the sun, the moon, the jewel of the soul and great souls.  The last line is not clear.  “kacchai kattinaal” generally means taking a resolution.  It means tying up one’s clothes tightly before embarking on a work.


கம்பத்துக்கூத்து அல்லது சுழுமுனையில் நடனம் பல்வேறு அனுபவங்களை உள்ளடக்கியது.  அண்ட சராசரங்கள், அறிவு நூல்கள், சூரியன், சந்திரன், ஆத்ம ஜோதியான மணி, உயர் ஆத்மாக்களான பரமசிவன் முதல் ரிஷி முனிகள் வரை அனைத்தும் அதனுள் அடங்கும்.  கடைசி வரி தெளிவாக இல்லை.  கச்சை கட்டுவது என்பது ஒன்றைச் செய்தே தீருவேன் என்று முனைவது.  

No comments:

Post a Comment