Verse
10
கடிபோட்ட
நூலினால் யான் சொன்ன தென்ன
கருக்கிடையும்
குருக்கிடையும் கர்ம கோடி
படைகூட்டும்
அஷ்ட கர்மம் குதி கொண்டாடும்
பார்த்தவருக்கு வெகு சுளுவு
வாதக்காடு
தடை
ஒட்டி விடுத்திட்டேன் இந்த நூலில்
சித்துருவும் தீர்ந்திட்டேன்
பயமும் தீர்த்து
விடைகூட்டும்
மனோன்மணியைத் தொழுது போற்றி
வெளிவிட்டேன் ஞானத்தை
வெளிவிட்டேனே (10)
Translation:
In
the works spread out what did I say?
Millions of karmas will join forces
Between
the fetus and the guru the eight karma will dance
For those who comprehend the forest
of vāda is very easy
Driving
away the obstacles I described in this work
I removed the enemies and the fear
Worshipping
the Manonmani who joins with the answer (with the Lord on the bull)
I revealed the wisdom, I revealed
it (10)
Commentary:
After
the list of medical treatises Agatthiyar describes his works on kundalini
yoga. He talks about this work, the
meijnana kaviyam now. He says that
between the state of ignorance (the fetus which indicates continuous birth
cycles) and wisdom (the guru) the souls accumulate millions of karma as they do
not know the truth. The eight karma or
ashta karma are sthambanam bedhanam, maranam, mohanam, ucchadanam,
vidveshanam,akrooshanam and ākarshanam.
These special powers, that are part of occult science, could be attained
through mantra siddhi. Agatthiyar talks
about vāda siddhi in the next line and how this science could be used to drive
away obstacles, enemies and fear. He
concludes by saying that he is revealing all this knowledge due to the grace of
Manomani, Sakti, who joins one with the answer.
The word vidai koottum may also mean ‘one who joins us with the Lord on
the bull’.
The
first word ‘kadipotta’ may be a scribal error as all these verses are composed
in the andādhi style where the last word of the previous verse becomes the
first word of the next verse. The last
word in the previous verse is ‘kadai’ and not ‘kadi’. Similarly the sixth line has the word ‘citthuruvum’
which may be ‘satturuvum’ which means enemy.
No comments:
Post a Comment