Wednesday 29 January 2014

10. Works on occult science

Verse 10

கடிபோட்ட நூலினால் யான் சொன்ன தென்ன
கருக்கிடையும் குருக்கிடையும் கர்ம கோடி
படைகூட்டும் அஷ்ட கர்மம் குதி கொண்டாடும்
பார்த்தவருக்கு வெகு சுளுவு வாதக்காடு
தடை ஒட்டி விடுத்திட்டேன் இந்த நூலில்
சித்துருவும் தீர்ந்திட்டேன் பயமும் தீர்த்து
விடைகூட்டும் மனோன்மணியைத் தொழுது போற்றி
வெளிவிட்டேன் ஞானத்தை வெளிவிட்டேனே   (10)

Translation:
In the works spread out what did I say?
            Millions of karmas will join forces
Between the fetus and the guru the eight karma will dance
            For those who comprehend the forest of vāda is very easy
Driving away the obstacles I described in this work    
            I removed the enemies and the fear
Worshipping the Manonmani who joins with the answer (with the Lord on the bull)
            I revealed the wisdom, I revealed it        (10)

Commentary:
After the list of medical treatises Agatthiyar describes his works on kundalini yoga.  He talks about this work, the meijnana kaviyam now.  He says that between the state of ignorance (the fetus which indicates continuous birth cycles) and wisdom (the guru) the souls accumulate millions of karma as they do not know the truth.  The eight karma or ashta karma are sthambanam bedhanam, maranam, mohanam, ucchadanam, vidveshanam,akrooshanam and ākarshanam.  These special powers, that are part of occult science, could be attained through mantra siddhi.  Agatthiyar talks about vāda siddhi in the next line and how this science could be used to drive away obstacles, enemies and fear.  He concludes by saying that he is revealing all this knowledge due to the grace of Manomani, Sakti, who joins one with the answer.  The word vidai koottum may also mean ‘one who joins us with the Lord on the bull’.

The first word ‘kadipotta’ may be a scribal error as all these verses are composed in the andādhi style where the last word of the previous verse becomes the first word of the next verse.  The last word in the previous verse is ‘kadai’ and not ‘kadi’.  Similarly the sixth line has the word ‘citthuruvum’ which may be ‘satturuvum’ which means enemy.


No comments:

Post a Comment