Verse 257
சரக்குவைப்பு வாதமொடு
குருவும் சொன்னேன்
ஜல்தியிலே சுழி மேவ இதிலே
சொன்னேன்
உருக்கி வைத்தேன் ஞானம்
எல்லாம் இந்த நூலில்
ஓஓஓ புடம் இட்ட தங்கம்
போலும்
அருக்குகின்ற பல நூலின்
கருக்கள் எல்லாம்
அர அரா திரட்டி வைத்தேன்
இந்த நூலில்
சுருக்கில் சுழிமேவும்
கருவும் சொன்னேன்
சுகமான அக்ஷரங்கள் மூன்றும்
கேளே
Translation:
Along with ‘sarakku vaippu’
(stock of things) vaadam (alchemy) I told about guru
Here I told the way to
pervade the whorl quickly
I melted and placed all the
knowledge in this book
O O O like the purified gold
The essence of several books
that take one close
Ara araa! I collected them all in this book
I told the method to quickly
pervade the whorl (muladhara)
Listen about the three
akshara (letters) with pleasure
Commentary:
In this verse Agatthiyar
talks about the concepts he has explained in the meijnanam. He says that along with stock of
things/nature of things, he has descried about alchemy and about guru. He also mentioned the way to pervade the
whorl or the kundalini. He says that he
has summarized the knowledge found in all the books after purifying them like
purifying gold. This tells us that he is
not mere repeating what is in other books but is critically reviewing them and
adding them here. Thus this book is the
supreme book of knowledge that Agatthiyar has granted us to know the way to
perform kundalini yogam or siva raja yogam.
He concludes the verse saying that he will be talking about the three
letters. From the next verse we see that
the three letters as a, u and ma.
இப்பாடலில் அகத்தியர் தான் இந்த
மெய்ஞ்ஞானநூலில் கூறியுள்ள பொருட்களைப் பட்டியலிடுகிறார். தான் இங்கு சரக்கு வைப்பு, வாதம் மற்றும்
குருவைப் பற்றிக் கூறியுள்ளதாகவும் சுழி அல்லது சுழுமுனை நாடியை விரைவாக மேவும்
வழியை மிக குறுகிய முறையில் கூறியுள்ளதாகவும் பலநூல்களில் காணப்படும்
கருத்துக்களைத் தான் தங்கத்தைப் புடமிடுவதைப் போல ஆராய்ந்து சரிசெய்து இங்கு
அளித்துள்ளதாகவும் கூறுகிறார். இதனால்
இந்த நூலில் காணப்படும் கருத்துக்கள் அகத்தியரால் கூர்மையாக ஆராய்ந்து நமக்கு
அளிக்கப்பட்டுள்ளன என்பது புரிகிறது. இந்த
பட்டியலுக்குப் பிறகு தான் மூன்று அக்ஷரங்களைப் பற்றிக் கூறப்போவதாகச் சொல்லி
அகத்தியர் இப்பாடலை முடிக்கிறார்.
No comments:
Post a Comment