Verse 266
நாட்டம் என்றால் அது நாட்டம்
மனக்கண் நாட்டம்
நாடினால் வெகு சூக்ஷம் ஏக
சூக்ஷம்
ஆட்டம் என்றால் அது ஆட்டம்
சுழினை ஆட்டம்
அணுவளவும் பேருவதாய் வளர்ந்த
கோலம்
கூட்டம் என்றால் அது கூட்டம்
பிரபை கூட்டம்
கோடி ரவி சுடர்காந்தி விசிறி
ஆகும்
பாட்டம் என்ற பாட்டை மிகப்
படித்திட்டால் என்
பலன் உண்டோ பாவிகளாய்க்
குறித்துப் பாரே
Translation:
It is the true seeking, the
seeking through the mind’s eye
Seeking, it is the subtlety,
the single supreme subtlety,
Dance, it is the dance of
the whorl
The atomic size growing big
Crowd, it is the crowd of
luster
It is the fan of million
suns, their light and brilliance
To know the benefit that may
be attained
Read my song. See it
pointedly with the right attitude.
Commentary:
Agatthiyar describes the
expansion or ascendence of kundalini Shakti and the consciousness inthis verse. He says it is the supreme subtlety, the dance
of the kundalini Shakti that remains as a whorl with three and a half turns, it
is the true seeking, the force that is atomic in size but grows into a huge
flame that equals the brilliance of millions of suns. To know the benefit that result from the
expansion of this force Agatthiyar suggests that we should read his book
meijnanam with the right attitude.
இப்பாடலில் அகத்தியர்
குண்டலினி சக்தியின் விரிவை, விழிப்புணர்வின் விரிவைப் பற்றிப் பேசுகிறார். அதுதான் ஒருவர் தேடவேண்டிய நாடவேண்டிய
சூட்சுமம், சுழி அல்லது குண்டலினியின்
நடனம், ஒரு அணுவளவிலிருந்து உலகமாக விரியும் சக்தி, கோடி சூரியப் பிரகாசத்தை உடைய பிரபை. இதன் பலனை அறிய நாம், அவரது நூலான மெய்ஞ்ஞானத்தை
சரியான பாவத்துடன் படிக்கவேண்டும் என்கிறார் அகத்தியர்.
No comments:
Post a Comment