Verse 41
கலைஞானம் 1200
அறைந்திட்டேன்
பேர்வகையும் ஊரும் சொல்லி
அரஅரா
அகாரமொடு உகாரம் ரெண்டும்
நிறைந்திட்டேன்
நிராமயப் பொருளைக் காட்டி
நிச்சயமாய்
அகாரசித்தி நிலைக்கச் சொன்னேன்
திறந்திட்டேன்
ஆதி அந்தக் குருவைக் காட்டி
சிவ
சிவா முப்பூவும் தெளிவாய்ச் சொல்லி
குறைந்திட்டுப்
போகாமல் சகல சித்தும்
கொட்டினேன்
அந்த நூல் கூர்ந்து பாரே
Translation:
I
announced forcefully uttering the names and the town
Araharā
both the akāra and ukāra
I
became full, showing the fully complete object
I
taught you how to surely attain the akāra siddhi
I
opened, the origin, showing the guru
Siva
sivā! describing the muppū clearly
I
revealed all the mystical accomplishments (siddhi) without holding anything back
See
that book carefully where I have poured (everything).
Commentary:
Agatthiyar
says that he elaborated about the akāra and ukāra mentioning all the names and
sites, that he has revealed the fully complete object- the Divine, that he has
taught Pulatthiyar how to attain akāra siddhi showing the guru- the kundalini and the site of the guru (at the entrance of the sahasrara), described the muppū and all the siddhis that would occur. He advises Pulatthiyar to read that work
carefully. Details about muppu were
given in verse 5
இப்பாடலில்
அகத்தியர் தான் தனது நூலில் அகார உகாரங்களைப் பற்றி விளக்கியுள்ளதாகவும் எல்லா பெயர்கள்
இடங்களையும் நிராமயப் பொருளையும் காட்டியுள்ளதாகவும் எவ்வாறு அகார சித்தியை அடைவது
என்பதைக் கூறியுள்ளதாகவும் முப்பூவைப் பற்றிய விவரங்களைத் தந்துள்ளதாகவும் அதனால்
தனது நூலைக் கவனமாகப் படிக்குமாறும் கூறுகிறார்.
முப்பூவைப் பற்றிய விவரங்கள் ஐந்தாம் பாடலில் கொடுக்கப்பட்டன.
No comments:
Post a Comment