Verse 204
குரு
நடக்கை
நிசங்கன்
என்றால் இக்குருத்தான் நிசங்கன் அப்பா
நீர்
வெளுத்து நின்றதென்றால் பால்தான் என்பார்
பொசுங்கன்
என்ற புருடன் பெண் வேடம் பூண்டால்
பெண்
இவளே சத்தியம் நான் செய்வேன் என்பார்
அசுங்கன்
என்ற ஆணையைப் பூனை சென்று
அடித்ததென்று
திருடர்கள் வந்துரைத்தாரானால்
நிசங்கம்
என்றே எண்ணி அவர் நன்றாய்க் கேட்பார்
நேசம்
உள்ளோர் சாம்பவிபோல் மறந்தார் காணே
Translation:
Behavior
of a guru
The
truthful one, this guru is the embodiment of truth
Even
if water remains white he will say it is milk
If bhujangan
adorns a garb of a woman
He will
swear that he is a lady
When
some thieves say that
The
elephant asungan was beaten by a cat
Believing
that it is true he will hear sincerely
Those
who have the love will forget like the sambhavi
Commentary:
This
verse talks about a guru who is child-like, trustworthy without any guile. He will belive what he sees as truth, what he
hears as truth and forget all the evil, fallacies and remains with the innocence
of a child.
குழந்தையுள்ளம்
படைத்த ஒரு குருவைப் பற்றி உள்ளது இப்பாடல்.
இந்த குரு வெளுத்ததெல்லாம் பால் என்பார், எல்லா வார்த்தைகளும் உண்மை
என்பார். தீயவற்றையும் பொய் புரட்டையும்
மனதில் சேமித்து வைத்துக்கொள்ள மாட்டார்.
பொதுவாக மென்மையான தன்மையை உடையவராக இருப்பார்.
No comments:
Post a Comment