Verse 149
முத்தியென்று
குருக்களாய் வேடம் பூண்டு
மூர்க்க
குணம் இவன் சற்றும் மறந்திடாமல்
சத்தி
என்ற பெண்கள் இட இருகால் சந்தில்
தலை
கவிழ்ந்து இது கவனச் சமையத்தோர்கள்
பத்தியில்லாப்
புத்திகளை நடந்து கொண்டு
பூரணத்திலே
இருந்து பொருள்தான் என்று
கத்தி
முனை மேல்நிறுத்தி வார்த்தை பேசிக்
கருத்துள்ளே
அடுத்து வந்தால் விழலாய்ப் போச்சே
Translation:
Adorning the garb
of a Guru who talks about mukti,
Without him
forgetting any of his boorish qualities
Calling women sakti
and tilting his head
Between their two
legs, behaving
Without any sense and
devotion of the religious
Saying that this is
the entity in the fully complete
And placing it over
the knife’s edge, speaking so
If they accept
these, everything became a waste.
Commentary:
This is a very
powerful verse that dismisses some the practices, like the yoni puja or cakra
puja of the vama marga that the tantrics prescribe. Agatthiyar says that those are mindless,
senseless practices. He says that these
practices are like walking on the knife’s edge.
One will lose oneself complete and meet utter destruction. He says these methods are utter waste.
இப்பாடலில்
அகத்தியர் யோனி பூஜை, சக்ரபூஜை என்ற பெயரில் வாம மார்க்கிகளின் பழக்கங்களைத்
தாக்குகிறார். அந்த சடங்குகள்
புத்தியில்லாதவை, பக்தியில்லாதவை, கத்தி முனைமேல் நடப்பதைப் போல அபாயகரமானவை. அவற்றை மேற்கொள்வது பயனற்றது என்று அவர்
கூறுகிறார்.
No comments:
Post a Comment